Welcome, Guest. Please Login
FUG-FR logo
 
  HomeHelpSearchLogin  
 
[wiki] Besoin d'une maj sur une traduction ! (Read 4331 times)
Maxime DERCHE
YaBB Newbies
*
Offline


I Love OpenBSD!

Posts: 6
LILLE
Gender: male
[wiki] Besoin d'une maj sur une traduction !
14. Feb 2009 at 17:42
 
Bonjour à toutes et tous,

Je suis actuellement en train de traduire "The Book of PF" en langue française. Dans la préface je tombe sur une note de bas de page qui dit ceci :

For a very readable explanation of what BSD is, see Greg Lehey’s “Explaining BSD” at http://www.freebsd.org/doc/en/articles/explaining-bsd and of course the projects’ websites.

En demandant sur IRC, je suis tombé sur http://freebsd.bebik.net/wiki/index.php/Expliquer_BSD ; problème: cette traduction est explicitement signalée comme n'étant pas à jour.

Soit je laisse le lien en anglais dans le livre (ce qui serait dommage), soit il faudrait que quelqu'un prenne la responsabilité de mettre à jour cette traduction, de manière à ce qu'elle puisse être citée dans le livre. Je le ferai bien moi-même, mais entre mon travail, l'université et les traductions des pages de manuel d'OpenBSD honnêtement j'ai pas le temps.

Quelqu'un pour se porter volontaire ? Smiley

Cordialement,
Maxime
Back to top
 
WWW WWW Maxime DERCHE  
IP Logged
 
jc1
God Member
*****
Offline


BSD For Ever !!

Posts: 845
Un coin en France
Gender: male
Re: [wiki] Besoin d'une maj sur une traduction !
Reply #1 - 14. Feb 2009 at 17:58
 
Bonjour,

maxime : Je pense que la traduction est à jour, mais plus le document original qui daterai (pas glop, pas de date sur ce document) de 2001.

Je pense qu'il faudrait voir sur le site de FreeBSD s'il y a un document traduit en français (lien ?)

Quel est ton délai ?



[HS] Edit : j'ai trouvé cela en cherchant sur le site de FreeBSD : FreeBSD from scratch
ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/doc/en_US.ISO8859-1/articles/fbsd-from-scratch...
Mise à jour de 2008 Cheesy
Quelqu'un connaît ce document ?
Back to top
« Last Edit: 14. Feb 2009 at 18:11 by jc1 »  

"Ils ignoraient que c'était impossible, alors ils l'ont fait" Marc Twain
"Do or do not. There is no try" Yoda Senseï
WWW WWW jc1  
IP Logged
 
Maxime DERCHE
YaBB Newbies
*
Offline


I Love OpenBSD!

Posts: 6
LILLE
Gender: male
Re: [wiki] Besoin d'une maj sur une traduction !
Reply #2 - 14. Feb 2009 at 18:14
 
J'ai commencé le travail de traduction hier après-midi (les contrats ne sont pas encore signés, mais j'ai le feu vert de mon éditrice, donc attendons le début de la semaine à venir pour lancer les \o/ ;), et l'éditrice et moi sommes tombés d'accord sur un délai de quatre à cinq semaines pour le rendu du manuscrit traduit. Ensuite, il y a la relecture typo/ortho, la relecture technique, et la mise en page (mettons un mois de plus vu la petite taille de l'ouvrage). Ensuite il ne sera plus possible d'intervenir puisque le manuscrit partira en impression.

Ça donne donc au *maximum* deux mois à partir d'aujourd'hui pour vérifier la synchronisation entre le texte anglais et sa traduction française.

Si le problème ne se situe pas au niveau de la traduction, mais qu'il s'agit simplement de doutes sur l'original, alors il n'y a aucun problème : l'auteur du livre cite ce texte, c'est donc qu'il considère que le texte original est bon. Même s'il date un peu, l'auteur le prend en référence, je ne peux pas me permettre de le contredire :p.
Back to top
 
WWW WWW Maxime DERCHE  
IP Logged
 
jc1
God Member
*****
Offline


BSD For Ever !!

Posts: 845
Un coin en France
Gender: male
Re: [wiki] Besoin d'une maj sur une traduction !
Reply #3 - 14. Feb 2009 at 18:24
 
Bonjour,

Qui a fait la traduction de ce document sur le wiki ?
Je pense qu'il pourrait expliquer sa phrase et affirmer ou infirmer mon interprétation.
Back to top
 

"Ils ignoraient que c'était impossible, alors ils l'ont fait" Marc Twain
"Do or do not. There is no try" Yoda Senseï
WWW WWW jc1  
IP Logged
 
Maxime DERCHE
YaBB Newbies
*
Offline


I Love OpenBSD!

Posts: 6
LILLE
Gender: male
Re: [wiki] Besoin d'une maj sur une traduction !
Reply #4 - 14. Feb 2009 at 18:33
 
Si on se réfère à l'historique du wiki, la page a été créée par Ros le 2 novembre 2006, et elle portait déjà une mention sur la mise à jour du texte en introduction.

http://freebsd.bebik.net/wiki/index.php?title=Expliquer_BSD&oldid=1792
Back to top
 
WWW WWW Maxime DERCHE  
IP Logged
 
ros
Global Moderator
*****
Offline



Posts: 868
Paris
Gender: male
Re: [wiki] Besoin d'une maj sur une traduction !
Reply #5 - 14. Feb 2009 at 19:41
 
Le texte sur le wiki, est la traduction du texte écrit à l'origine par Greg Lehay et publié sur son site (http://www.lemis.com/bsdpaper.html)
La mention quant à la mise à jour du document est présente dans le texte original. Ceci s'explique par le fait que le texte à été par la suite été
repris sur le site web de FreeBSD et- peut on l'espérer - mis à jour. La traduction fait donc référence au texte original, et après un rapide coup d'œil
on remarque que la version sur le site de FreeBSD n'en est pas si loin.

Peut être sera-t-il soumis un jour sur le site web....
Back to top
 

" Il vaut mieux mobiliser son intelligence sur des conneries que mobiliser sa connerie sur des choses intelligentes "
WWW WWW elfato_99  
IP Logged
 
Maxime DERCHE
YaBB Newbies
*
Offline


I Love OpenBSD!

Posts: 6
LILLE
Gender: male
Re: [wiki] Besoin d'une maj sur une traduction !
Reply #6 - 14. Feb 2009 at 20:44
 
ros > Merci pour la précision, mais concrètement je fais quoi ? Le texte référencé dans le livre est celui qui figure sur le site web de FreeBSD, qui est donc, si, j'ai bien compris, une version mise à jour du texte qui a été traduit. J'en déduis que je ne peux, en l'état actuel des choses, pas remplacer la référence du livre, j'ai raison ?
Back to top
 
WWW WWW Maxime DERCHE  
IP Logged
 
ros
Global Moderator
*****
Offline



Posts: 868
Paris
Gender: male
Re: [wiki] Besoin d'une maj sur une traduction !
Reply #7 - 15. Feb 2009 at 22:32
 
Pfff.... en voila des question difficiles.

Bon, je vais faire un petit effort mettre à jour tout ça et pousser son intégration
sur le site freeBSD. De cette façon tu pourras faire pointer sur la version officielle.

Par contre sur le processus complet je ne peux pas te donner de date...

Si tu as des question tu peux m'écrire directement.

- ros
Back to top
 

" Il vaut mieux mobiliser son intelligence sur des conneries que mobiliser sa connerie sur des choses intelligentes "
WWW WWW elfato_99  
IP Logged