Welcome, Guest. Please Login
FUG-FR logo
 
  HomeHelpSearchLogin  
 
Pages: 1 ... 7 8 9 
traduction française de YaBB par fug (Read 67809 times)
ros
Global Moderator
*****
Offline



Posts: 868
Paris
Gender: male
Re: traduction française de YaBB par fug
Reply #120 - 11. Apr 2007 at 00:20
 
jc1 : je ne pense pas, car en effet, le wiki n'est à l'origine pas prévu pour ça.Il est evidament possible d'ecrire un plugin pour mediawiki, mais cela frise la perte de temps. Il serait peutr être temps de revoir nos méthodes Wink
En tout cas pour l'instant je veux bien prendre en charge la chose le temps de trouver mieux.
Back to top
 

" Il vaut mieux mobiliser son intelligence sur des conneries que mobiliser sa connerie sur des choses intelligentes "
WWW WWW elfato_99  
IP Logged
 
jc1
God Member
*****
Offline


BSD For Ever !!

Posts: 845
Un coin en France
Gender: male
Re: traduction française de YaBB par fug
Reply #121 - 11. Apr 2007 at 11:08
 
Bonjour,

@ros : ok.
Non laisses tomber, tu as raison. La différence est visible sur le forum pas sur le wiki.
Je préfère que tu mets les nouveaux boutons sur le forum.

On pourrait supprimer les images des boutons et les fichiers en fr et en et garder seulement les versions.
On utiliserait le wiki comme gestionnaire de versions. Page plus rapide et moins de travail.
Par contre, il faudrait que l'on se mette d'accord sur la façon de nommer les versions et les modifications de versions.

Dans le style :
V1.1 ou V1.1.1 ou V1.1.a, etc ...
le 1ier chiffre modification majeur, le suivant mineur, etc...

Est-ce que l'on ne "lacherai" pas notre traduction dans le forum officiel YABB en précisant que c'est une version alpha ?
De cette façon on aurait des retours rapides je pense et on aurait rapidement une version beta et une release stable Wink
Est-ce une bonne idée ?
Back to top
« Last Edit: 11. Apr 2007 at 11:51 by jc1 »  

"Ils ignoraient que c'était impossible, alors ils l'ont fait" Marc Twain
"Do or do not. There is no try" Yoda Senseï
WWW WWW jc1  
IP Logged
 
jc1
God Member
*****
Offline


BSD For Ever !!

Posts: 845
Un coin en France
Gender: male
Re: traduction française de YaBB par fug
Reply #122 - 12. Apr 2007 at 23:17
 
Bonjour,

Voici d'autres propositions de traduction pour le bas de la page accueil.
   
Utilisateurs en ligne sont 17 activé 25. Aou 2006 à 21:07
=> Le plus grand nombre d'Utilisateurs en ligne a été de 17 le 25. Aou 2006 à 21:07
=> Le record du nombre d'Utilisateurs en ligne est de 17 le 25. Aou 2006 à 21:07
=> Le record d'Utilisateurs en ligne est de 17 le 25. Aou 2006 à 21:07

Utilisateurs en ligne étaient 7 activé 20. Jui 2006 à 18:10
=> Le plus grand nombre de Membres en ligne a été de 7 le 20. Jui 2006 à 18:10
=> Le record du nombre de Membres en ligne est de 7 le 20. Jui 2006 à 18:10
=> Le record de Membres en ligne est de 7 le 20. Jui 2006 à 18:10

Invités en ligne étaient 17 activé 25. Aou 2006 à 21:02 
=> Le plus grand nombre d'Invités en ligne a été de 17 le 25. Aou 2006 à 21:02
=> Le record du nombre d'Invités en ligne est de 17 le 25. Aou 2006 à 21:02
=> Le record d'Invités en ligne est de 17 le 25. Aou 2006 à 21:02
Back to top
« Last Edit: 13. Apr 2007 at 13:30 by jc1 »  

"Ils ignoraient que c'était impossible, alors ils l'ont fait" Marc Twain
"Do or do not. There is no try" Yoda Senseï
WWW WWW jc1  
IP Logged
 
fgudin
Global Moderator
*****
Offline


PouetPouetBSD roul3z

Posts: 1552
Thonon (74)
Gender: male
Re: traduction française de YaBB par fug
Reply #123 - 20. Apr 2007 at 17:08
 
Pour en finir avec la prise de tête sur les outils (wiki, fichiers posés à droite/à gauche, etc.), j'ai finalement créé un Mercurial sur la jail:
l'accès est en SSH et par clefs publiques uniquement: les personnes intéressées peuvent me les poster par MP. Si elles ont la chance d'avoir un IP fixe, je veux bien la connaitre aussi. Merci !

Pour l'usage de Mercurial, le wiki donne toute l'information qu'il faut (voir notamment les HOWTOs' WorkingPractice).

Ah... pour les clefs publiques: ssh-keygen(1) (une passphrase et ssh-agent, c'est Bien aussi Smiley )
Back to top
 
 
IP Logged
 
ros
Global Moderator
*****
Offline



Posts: 868
Paris
Gender: male
Re: traduction française de YaBB par fug
Reply #124 - 21. Apr 2007 at 23:11
 
kayawaï !!!
Je viens de faire un tour dans le wiki et j'ai encore mal à la tête
il me faudra encore du temps pour m'y faire, mais bravo francis !  Roll Eyes
Back to top
 

" Il vaut mieux mobiliser son intelligence sur des conneries que mobiliser sa connerie sur des choses intelligentes "
WWW WWW elfato_99  
IP Logged
 
jc1
God Member
*****
Offline


BSD For Ever !!

Posts: 845
Un coin en France
Gender: male
Re: traduction française de YaBB par fug
Reply #125 - 22. Apr 2007 at 10:15
 
Bonjour,

Cela bouge, normal la communauté Fug-fr est en train de se mettre en place. Smiley

Maintenant, c'est vrai qu'il faut que l'on se donne les outils (merci francis) et l'organisation (comment les utiliser) pour "monter en charge" et faire face et ne pas perdre de l'énergie inutilement.
Back to top
 

"Ils ignoraient que c'était impossible, alors ils l'ont fait" Marc Twain
"Do or do not. There is no try" Yoda Senseï
WWW WWW jc1  
IP Logged
 
jc1
God Member
*****
Offline


BSD For Ever !!

Posts: 845
Un coin en France
Gender: male
Re: traduction française de YaBB par fug
Reply #126 - 10. May 2007 at 11:34
 
Bonjour,

@francis : j'ai ajouter une page sur le wiki listant les différents liens expliquant le fonctionnement de Mercurial.

A compléter si on en trouve d'autres liens ou modifier la présentation.
Back to top
 

"Ils ignoraient que c'était impossible, alors ils l'ont fait" Marc Twain
"Do or do not. There is no try" Yoda Senseï
WWW WWW jc1  
IP Logged
 
fgudin
Global Moderator
*****
Offline


PouetPouetBSD roul3z

Posts: 1552
Thonon (74)
Gender: male
Re: traduction française de YaBB par fug
Reply #127 - 11. Sep 2007 at 12:59
 
Petit truc pour les utilisateurs de Vim: j'ai fini par prendre le temps de lire l'aide en ligne (:help <sujet>) pour éviter les pirouettes avec iconv(1), les fichiers du LangPack étant encodés en latin1 (ISO8859-1) et mon environnement étant plutôt UTF-8, autant que possible.
Donc, voila une raison de plus d'aimer ce bon Vim: en jouant avec fileencoding, on peut éditer un fichier encodé dans un autre mode que celui de son interface (terminal ou GUI) et Vim se charge de faire du iconv tout seul comme un grand Smiley
En pratique, on ouvre son fichier comme d'habitude, puis
Code:
:e ++enc=latin1 


C'est pas grand'chose, mais ça soulage bien.
Back to top
 
 
IP Logged
 
Pages: 1 ... 7 8 9